Pobierz menu w pliku na dzień 20.12.2023 .pdf
Szybka nawigacja do kategorii menu:
Dania śniadaniowe
Breakfasts / Frühstück
(od godz. 10.00 do 12.00 / from 10 a.m. to 12 p.m.. / von 10:00 bis 12:00 Uhr)
-
Jajecznica z trzech jaj 21,00
Scrambled eggs (made of tree eggs)/ Rührei aus drei Eiern
-
Jaja sadzone na bekonie 23,00
Fried eggs on bacon / Spiegeleier auf Speck
-
Rarytasy (wędliny, sery) (porcja na 2 osoby) 38,00
Board of delicacies for two (cold meats and cheese) / Delikatessenbrett (Wurst, Käse); (für 2 Personen)
Przystawki
Starters / Vorspeisen
-
Borowiki zapiekane z żółtym serem (150 g) 31,00
Butter bolete baked with cheese / Steinpilze mit Käse überbacken
-
Kurki na bakłażanie (150 g) 31,00
Yellow chanterelles on aubergine / PFifferlinge auf Aubergine
-
Krewetki w sosie czosnkowym (150 g) 43,00
Shrimps in garlic sauce / Garnelen in Knoblauchsoße
-
Krewetki z grilla z mozarellą (200 g) 43,00
Grilled prawns with mozzarella cheese / Garnelen vom Grill mit Mozzarella
-
Śliwki opiekane w boczku (6 szt.) 25,00
Prune and bacon rolls fried together (6 items) Pflaumen-Speck-Röllchen (zusammen gebraten) 6 Stück
-
Cygara z łososia wędzonego (2 szt.) 29,00
Cigars of smoked salmon / Zigarren aus Räucherlachs
-
Śledź w oleju lub śmietanie zaprawiony (150 g) 26,00
Herring with oil or sour cream marinade / Hering in öl oder Sahne mariniert
-
Ser camembert panierowany z żurawiną (150 g) 26,00
Camembert cheese coated in breadcrumbs with cranberries / Panierte Camembert mit Preiselbeeren
-
Oscypek grilowany podawany na grzance (150 g) 28,00
Grilled Oscypek cheese served on toast / Geräucherter Schafskäse Oscypek auf Toast
-
Wątróbka drobiowa w sosie z malin (150 g) 32,00
Poultry livers in raspberry sauce / Geflügelleber in Himbeersoße
-
Szynka parmeńska podana na melonie w sosie miodowym (150 g) 31,00
Parma ham served with melon and honey sauce / Parmesanschinken auf Melone in Honigsoße
-
Carpaccio wołowe (100 g.) 39,00
Beef carpaccio / Carpaccio vom Rind
-
Tatar wołowy z dodatkami (100 g.) 46,00
Beef steak tartare with toppings / Beefsteak Tatar mit Beilagen
-
Pomidor z mozarellą i pastą pesto (150 g) 24,00
Tomato with mozzarella cheese and pesto paste / Tomate mit Mozarella und Pestopasta
Zupy
Soups / Suppen
-
Rosół z makaronem (250 g) 16,00
Broth with homemade noodles / Nudelsuppe
-
Barszcz czysty (250 g) 12,00
Red borscht (beetroot soup) / Klare Rote-Bete-Suppe
-
Barszcz z krokietem (250 g) 26,00
Red borscht (beetroot soup) with croquette / Rote-Bete-Suppe mit Krokette
-
Grzybowa z makaronem (250 g) 25,00
Mushroom soup with maltagliati pasta / Pilzsuppe mit Fleckerln
-
Grzybowa z makaronem w chlebku (250 g) 28,00
Mushroom soup with maltagliati pasta, served in bread / Pilzsuppe im Brot
-
Pomidorowa z zacierką (250 g) 16,00
Tomato soup with grated pasta / Tomatensuppe mit Mehlklößchen
-
Żurek z kiełbasą (250 g) 23,00
Sour rye soup with sausage (Silesian sour soup) / Saure Mehlsuppe mit Wurst
-
Żurek z kiełbasą w chlebku (250 g) 26,00
Sour rye soup served in bread / Saure Mehlsuppe im Brotlaib
-
Kwaśnica z wkładką 250 g) 26,00
Sour cabbage soup with stuffing (sour cabbage mountain soup) / Sauerkrautsuppe mit Einlage
-
Zupa cebulowa z grzankami (250 g) 25,00
Onion soup with croutons / Zwiebelsuppe mit Croûtons
-
Zupa czosnkowa z grzankami i żółtkiem (250 g) 25,00
Garlic soup with croutons and yolk / Knoblauchsuppe mit Croûtons und Eigelb
-
Krem Pomidorowy (250 g) 23,00
Tomato cream / Tomatencreme
Pierogi
Pierogi (traditional polish dumplings) / Piroggen
(kto zje nasze pierogi ten stanie na nogi)
-
Domowe pierogi mięsem (6 szt, / 8 szt.) 23,00 / 30,00
Homemade pierogi filled with meat 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Fleischfüllung 6/8 Stück
-
Domowe pierogi z ziemniakiem, serem i cebulką (6 szt. / 8 szt.) 23,00 / 30,00
Homemade pierogi filled with potatoes, cottage cheese and onion 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Kartoffel-Quark-Füllung und Zwiebeln (ruthenische Piroggen) 6/8 Stück
-
Domowe pierogi z kapustą i grzybami (6 szt. / 8 szt.) 23,00 / 30,00
Homemade pierogi filled with cabbage and muschrooms 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Kohl und Pilzen 6/8 Stück
-
Domowe pierogi ze szpinakiem (z dodatkiem orzechów) i z serem (6 szt. / 8 szt.) 23,00 / 30,00
Homemade pierogi filled with spinach and cheese 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Spinat-Quark-Füllung 6/8 Stück
-
Domowe pierogi z dzika z sosem pieczarkowym (6 szt.) 30,00
Homemade pierogi filled with boar meat with with champignon sauce 6 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Wildschweinfüllung und Champignonsoße 6 Stück
-
Domowe pierogi z kaczki w sosie własnym (6 szt.) 30,00
Homemade duck dumplings in gravy 6 pcs / Hausgemachte Entenknödel in Soße 6 Stück
-
Micha pierogów (mięsne, ruskie, ze szpinakiem) (12 szt.) 45,00
Howl of 12 pcs of mixed pierogi (meat, spinach and potatoes) / Schüssel Piroggen (mit Fleisch-, Kartoffel-Quark- und Spinatfüllung) 12 Stück
-
Domowe pierogi z serem na słodko (6 szt. / 8 szt.) 23,00 / 30,00
Homemade pierogi with cottage cheese serve sweet 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit süßer Quarkfüllung 6 Stück/8 Stück
Makarony
Pasta / Nudelgerichte
Pizza z Pieca
Pizza (32 cm)
-
Focaccia 14,00
Oliwa, czosnek, rozmaryn Olive oil, garlic, rosemary / Olivenöl, Knoblauch, Rosmarin
-
Margherita 28,00
Sos pomidorowy, Mozzarella Tomato sauce, Mozzarella / Tomatensauce, Mozzarella
-
Bufalina 32,00
Sos pomidorowy, Mozzarella di Bufala, Swieża Bazylia Tomato sauce, Mozzarella di Bufala, Fresch Basil /Tomatensauce, Mozzarella di Bufala, frisches Basilikum
-
Capricciosa 33,00
Sos pomidorowy, Mozzarella, szynka, pieczarki Tomato sauce, Mozzarella, ham, champignons /Tomatensauce, Mozzarella, Schinken und Champignons
-
Pepperoni 33,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , Pepperoni Tomato sauce, Mozzarella, Pepperoni /Tomatensauce, Mozzarella und Pepperoni
-
Pepperoni picante 35,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , Peperoncini, Pepperoni Spianata Piccante Tomato sauce, Mozzarella, Peperoncini, Pepperoni Spianata Piccante/Tomatensauce, Mozzarella Peperoncini und Pepperoni Spianata Piccante
-
Pollo picante 36,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , marynowany kurczak, pieczarki, czerwona cebula, Pepperoncini Tomato sauce, Mozzarella, marinated chicken, champignons, red onion and Peperoncini /Tomatensauce, Mozzarella, mariniertes Hähnchen, Champignons, rote Zwiebel und Peperoncini
-
Masca 33,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , Mascarpone, pomidorki, rukola, oliwki Tomato sauce, Mozzarella , Mascarpone, cherry tomatoes, rocket salad and olives/Tomatensauce, Mozzarella, Mascarpone, Kirschtomaten und Rucola und Oliven
-
Parma 35,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , Prosciutto Crudo, Grana Padano, rukola, pomidorki Tomato sauce, Mozzarella , Prosciutto Crudo, Grana Padano, rocket salad,cherry tomatoes /Tomatensauce, Mozzarella, Prosciutto Crudo, Grana Padano, Rucola, Kirschtomaten
-
Quattro formaggi 35,00
Sos pomidorowy, Mozzarella , Gorgonzola, Grana Padano, ricotta Tomato sauce, Mozzarella , Gorgonzola, Grana Padano, ricotta /Tomatensauce, Mozzarella , Gorgonzola, Grana Padano, ricotta
-
Nutellina Calzone 35,00
Nutella, Ricotta, Banan Nutella, Ricotta, Banana /Nutella, Ricotta, Banane
Ryby
Fish dishes / Fischgerichte
-
Roladka z dorsza w szynce parmeńskiej z grilla podane na fasolce szparagowej w sosie śmietanowym z chilli z łódeczkami ziemniaczanymi (180 g) 62,00
Cod wrapped in parma ham served on a string beans in cream sauce with chilli / Kabeljau-Saltimbocca mit grünen Bohnen und Sahne-Chili-Soße
-
Pstrąg w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (300 g) 62,00
Trout with potato wedges, spinach and nuts / Forelle mit Kartoffelschiffchen mit Spinat und Nüssen
-
Dorada w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (300 g) 63,00
Bream with potato wedges, spinach and nuts / Goldbrasse mit Kartoffelschiffchen mit Spinat und Nüssen
-
Łosoś na sałatce z dresingiem bazyliowym (180 g) 53,00
Salmon served on salad with basil dressing / Lachs serviert auf Salat mit Basilikum-Dressing
-
Łosoś norweski w sosie szafranowym (180 g) 52,00
Norwegian salmon in saffron sauce / Norwegischer Lachs in Safransoße
-
Halibut z dipem jogurtowo-czosnkowym (łódeczki ziemniaczane, oliwki) (230g) 51,00
Halibut with garlic & yogurt dip (potato wedges, olives) / Heilbutt mit Joghurt und Knoblauch Dip (Kartoffelschnitze, Oliven)
-
Sandacz w sosie cytrynowym lub ziołowym (frytki i mizeria) (150 g) 56,00
Sander in lemon or herb sauce (served with chips and cucumber salad) / Zander mit Zitronen- oder Kräutersoße (mit Pommes frites und Gurkensalat)
-
Sola zapiekana ze szpinakiem z bukietem warzyw i plackiem ziemniaczanym (200 g) 54,00
Sole casseroled with spinach served with assorted vegetables and potato cake / Seezunge mit Spinat überbacken, mit Gemüsebouquet und Kartoffelpuffer
-
Sola zapiekana ze szpinakiem z puree marchewkowym (200 g) 54,00
Sole casseroled with spinach served with Carrots puree / Seezunge mit Spinat ü berbacken, mit Karottenpüree
Dania z drobiu (ptaka i królika]
Poultry and rabbit dishes / Gelügel- und Kaninchengerichte
-
Kotlet de volaille (150 g) 33,00
Chicken Kiev / Kiewer Kotelett
-
Pół królika w jarzynach dla 2 osób (kluski ziemniaczane i zestaw surówek) 82,00
Half of rabbit in vegetables for two (potato dumplings and fresh vegetable mixed salads) / Halbes Kaninchen in Gemüse (mit Kartoffelklößchen und Rohkostsalat); (für 2 Personen)
-
Pierś z kurczaka z grilla (150 g) 32,00
Grilled chicken breast / Gegrillte Hähnchenbrust
-
Pierś z kurczaka w pieczarkach podana (150/100 g) 34,00
Chicken breast served in champignon / Hähnchenbrust mit Champignons
-
Pierś z kurczaka panierowana (150 g) 32,00
Chicken breast coated in breadcrumbs / Hähnchenbrust paniert
-
Pierś z kurczaka z ananasem (150 g) 35,00
Chicken breast with pineapple / Hähnchenbrust mit Ananas
-
Pierś z kurczaka ze szparagami zapiekana z serem (200 g) 42,00
Chicken breast with asparagus baked with cheese / Hähnchenbrust mit Spargel und Käse überbacken
-
Pierś z teściowej kury nadziana serem (150 g) 39,00
Mother-in-law's chicken breast stuffed with cheese / Hühnerbrust mit Käse gefüllt
-
Pierś z kurczaka w sosie kurkowym (150/100 g) 43,00
Chicken breast in chanterelle sauce / Hähnchenbrust in Pifferlingsoße
-
Pierś z kurczaka w sosie z suszonych pomidorów (150/100 g) 43,00
Chicken breast in sun-dried tomatoes sauce / Hähnchenbrust in Soße aus getrockneten Tomaten
-
Pierś z kurczaka w sosie podgrzybkowym (150/100 g) 43,00
Chicken breast in bay bolete sauce / Hähnchenbrust in Maronenröhrlingsoße
-
Pierś z kaczki barbi w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (150/100 g) 55,00
Barbarie duck breast in gravy served with dumplings and red cabbage / Barbieentenbrust in Soße mit Knödel und Rotkraut
-
Pół czarnego kaczora (kluski i jabłko faszerowane) 72,00
Half of black drake served with dumplings and stuffed apple / Halbe Pommernente mit Klößchen und gefülltem Apfel
-
Kacze udko w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (150/100 g) 55,00
Duck leg in gravy served with dumplings and red cabbage / Entenkeule in eigener Soße mit Klößchen und Rotkraut
-
Risotto (kurczak z warzywami i ryżem) (250 g) 40,00
Risotto (chicken with vegetables and rice) / Risotto (mit Hühnchen und Gemüse)
Wieprzowina
Pork / Schweineleischgerichte
-
Karczek z grilla (150 g) 33,00
Grilled pork neck / Schweinekamm vom Grill
-
Żeberka na kapuście (100 g) 16,00
Ribs served on cabbage / Rippchen auf Kraut
-
Żeberka zapiekane w sosie barbeque (100 g) 16,00
Ribs with barbeque sauce / Rippchen in Barbecue-Soße
-
Polędwiczki grillowane, fetą i pomidorem nadziane z grillowanymi warzywami (200 g) 53,00
Grilled pork loin stuffed with feta cheese and tomatoes, served with grilled vegetables / Schweinelendchen vom Grill gefüllt mit Feta und Tomaten und mit Grillgemüse gereicht
-
Golonko gotowane lub pieczone na kapuście (100 g) 16,00
Pork knuckle boiled or roast served on cabbage / Eisbein gekocht oder gebraten mit Kraut
-
Golonko gotowane lub pieczone z warzywami (100 g) 16,00
Pork knuckle boiled or roast served with vegetables / Eisbein gekocht oder gebraten mit Gemüse
-
Golonko gotowane lub pieczone w sosie chrzanowym (100 g) 16,00
Pork knuckle boiled or roast served in horseradish sauce / Eisbein gekocht oder gebraten mit Meerrettichsoße
-
Polędwiczki w sosie kurkowym (150 g) 44,00
Pork loin in chanterelle sauce / Schweinelendchen in Pifferlingsoße
-
Polędwiczki w sosie z suszonych pomidorów (150 g) 44,00
Pork loin in sun-dried tomatoes sauce / Schweinelendchen in Soße aus getrockneten Tomaten
-
Polędwiczki w sosie podgrzybkowym (150 g) 44,00
Pork loin in bay bolete sauce / Schweinelendchen mit Maronenröhrlingsoße
-
Polędwiczki na plackach ziemniaczanych w sosie borowikowym (150 g) 53,00
Pork loin served on potato cakes with butter bolete sauce / Schweinelendchen auf Kartoffelpuffer mit Steinpilzsoße
-
Polędwiczki grillowane z boczkiem (2 szt. 150 g) 42,00
Grilled pork loins with bacon (2 items) / Schweinelendchen vom Grill mit Speck (2 Stück)
-
Pieczeń wieprzowa w sosie (150 g) 33,00
Roast pork in gravy / Schweinebraten mit Soße
-
Rolada wieprzowa (180 g) 33,00
Pork roulade / Schweineroulade
-
Roladki cięte z polędwiczek, szpinakiem z dodatkiem orzechów nadziane z sosem serowym (180 g) 43,00
Roulades cut of pork loin stuffed with spinach with cheese sauce / Rouladen vom Schweinerücken gefüllt mit Spinat geschnitten
-
Kotlet schabowy (150 g) 33,00
Pork chop / Schweinekotelett
-
Kotlet schabowy Woźnicy (z boczkiem, żółtkiem, pieczarkami, zapiekany żółtym serem) (250 g) 38,00
Coachman's pork chop (with bacon, yolk and champignon mushrooms, baked with cheese) / Schweinekotelett des Kutschers (mit Speck, Eigelb, Champignons und mit Käse überbacken)
-
Placek po zbójnicku (300 g) 46,00
Rufians' potato cake / Kartoffelpuffer auf Räuberart
Dania dla 2-3 osób – Korytka
Troughs – dishes for 2-3 people / Speisen für 2-3 Personen - im Holztrog serviert
-
Korytko grillowane rozmaitości (1500 g) 165,00
Schab przeplatany boczkiem z grilla, kiełbaski z grilla, skrzydełka grillowane, łódeczki ziemniaczane, pierogi obsmażane z mięsem 9szt. Grilled varieties trough (grilled pork plaited with bacon, grilled sausages, grilled chicken wings and baked potato wedges, fried pierogi with meat 9 pcs.) / Trog mit allerlei Gegrilltem (Schweinsrü cken mit Speck, Würstchen, Hähnchen lügelchen, Kartoffelschiffchen, angebratene Piroggen mit Fleischfüllung 9 Stück)
-
Korytko obfitości (1500 g) 165,00
Karczek z grilla, filet z kurczaka, żeberka z pieca, pierogi obsmażane z mięsem 9 szt., łódeczki ziemniaczane, kapusta zasmażana Trough of plenty (grilled pork neck, chicken breast, baked ribs, fried pierogi with meat 9 pcs., baked potato wedges, stewed cabbage) / Trog der Fulle (Schweinekamm vom Grill, Hähnchenbrust, Rippchen aus dem Ofen, angebratene Piroggen mit Fleischfüllung 9 Stück, Kartoffelschiffchen gebratenes Kraut)
-
Korytko wiejskie przysmaki (1500 g) 165,00
Golonko wieprzowe, wątróbka drobiowa, kiełbasa biała, krupniok, kiszony ogórek, pierogi obsmażane z kapustą i grzybami 9 szt., łódeczki ziemniaczane Trough of countryside delicacies (pork knuckle, poultry liver, white sausage, black sausage, pickled cucumber, pierogi filled with cabbage and mushrooms 9 pcs., potato wedges) /Trog mit Leckerbissen vom Land (Eisbein, Gelügelleber, Weißwurst, Grützwurst, saure Gurken, Piroggen mit Kohl und Pilzen 9 Stück, Kartoffelschiffchen)
-
Korytko rarytasów (1500 g) 179,00
Pełna kabza, warkocz Maryny, karczek z grilla, pierogi obsmażane z mięscem 9 szt., łódeczki ziemniaczane, kalafior obsmażany, kapusta zasmażana Rarity trough (full pocket, Maryna's plate, grilled pork neck, fried pierogi with meat 9 pcs., baked potato wedges, roast cauli lower, stewed cabbage) / Trog der Leckerbissen (Grillpfanne, Fleischzopf, Schweinekamm vom Grill, angebratene Piroggen mit Fleischfüllung 9 Stück, Kartoffelschiffchen angebratener Blumenkohl, gebratenes Kraut)
-
Korytko Gajowego (1500 g) 210,00
Polędwica z jelenia, schab z dzika, pół królika, dwie przepiórki, kasza z boczkiem wędzonym, kapusta czerwona na winie, pierogi obsmażane z kapustą i grzybami 9 szt., sos borowikowy Gamekeepers' trough (deer sirloin, boar loin, half a rabbit, two quails, groats with smoked bacon, red cabbage stewed in wine, pierogi filled with cabbage and mushrooms 9 pcs., butter bolete sauce) / Trog des Waldhü ters (Hirschlende, halbes Kaninchen, zwei Wachteln, Grü tze mit Räucherspeck, Rotkraut in Wein gedünstet, Piroggen mit Kohl und Pilzen 9 Stück, Steinpilzsoße)
Wołowina
Beef / Rindleischgerichte
-
Rolada wołowa (180 g) 36,00
Beef roulade / Rindsroulade
-
Gicz cielęca na placku ziemniaczanym w sosie musztardowym (100 g) 16,00
Veal shank on potato cake in mustard sauce / Kalbshaxe auf Kartoffelpuffer in Senfsauce
-
Rumsztyk z cebulką (180 g) 88,00
Rump steak with onion / Zwiebelrostbraten
-
Polędwica z grilla (180 g) 86,00
Grilled beef tenderloin / Rinderlende vom Grill
-
Polędwica w sosie drwala (180 g) 88,00
Beef tenderloin in spicy sauce / Rinderlende in pikanter Bauernsoße
-
Polędwica z grilla pod pierzynką („z oscypkiem”) (180 g) 88,00
Grilled beef tenderloin in Oscypek cheese coating / Rinderlende vom Grill überbacken mit geräuchertem Schafskäse Oscypek
Dziczyzna
Venison / Wildbret
-
Comber z sarny w sosie rozmarynowym lub żurawinowym (130 g) 88,00
Saddle of vension in rosemary or cranberry saucee / Rehrücken in Rosmarin- oder Preiselbeersoße
-
Sarnia rozeta na musie borowikowym (130 g) 88,00
Vension rosette on butter bolete mousse / Rosette vom Reh auf Steinpilzmus
-
Schab z dzika w sosie borowikowym (130 g) 88,00
Wild boar loin in butter bolete sauce / Wildschweinrücken in Steinpilzsoße
-
Polędwica z jelenia na omlecie z sera (130 g) 88,00
Deer loin on the cheese omelet / Hirschlende auf Käseomelette
Surówki
Fresh salads / Rohkostsalate
-
Kapusta czerwona (130 g) 14,00
Red cabbage /Rotkraut
-
Kapusta zasmażana (130 g) 14,00
Cabbage casserole / Gebratenes Kraut
-
Kapusta biała (130 g) 14,00
White cabbage / Weißkraut
-
Kapusta kiszona przez bacę (130 g) 14,00
Sheppard’s sour cabbage / Sauerkraut des Almhirten
-
Marchew z brzoskwinią (130 g) 14,00
Carrot with peach / Karotten mit Pirsich
-
Buraczki (130 g) 14,00
Beetroot salad / Rote Bete
-
Mizeria (130 g) 14,00
Cucumber and sour cream salad / Gurkensalat
-
Pomidor z cebulką (130 g) 14,00
Tomato with onion / Tomaten mit Zwiebel
-
Sałatka z pomidorów oprószona serem (130 g) 15,00
Tomato salad sprinkled with grated cheese / Tomatensalat mit Käse bestreut
-
Brokuły z migdałami (130 g) 15,00
Broccoli with almonds / Brokkoli mit Mandeln
-
Seler à la viagra (130 g) 14,00
Celery root salad à la viagra / Sellerie à la Viagra
-
Sałatka z porów (130 g) 14,00
Leek salad / Lauchsalat
-
Sałata zielona ze śmietaną (130 g) 12,00
Green salad with sour cream Grüner Salat mit Schmand
-
Sałata mieszana z sosem vinegrette (130 g) 14,00
Fresch salad mix with vinaigrette / Gemischter Rohkostsalat mit Vinaigrette
-
Warzywa grillowane (130 g) 17,00
Grilled vegetables / Grillgemüse
-
Zestaw surówek (130 g) 14,00
Set of salads / Satz Salate
-
Szpinak z dodatkiem orzechów (100 g) 18,00
Spinach with nuts / Spinat mit Nüssen
Sałatki
Mixed lunch salads / Salatteller
-
Sałatka z kurczaka (250 g) 44,00
pomidor, ogórek, sałata lodowa, papryka, grzanki w sosie jogurtowo-czosnkowym lub ostrego zbója Chicken salad (tomato, cucumber, lettuce, red pepper, croutons, served in garlic&yogurt or spicy sauce) Hähnchensalat (Tomate, Gurke, Eissalat, Paprika, Croûtons, Joghurt-Knoblauchsoße oder pikante Räubersoße)
-
Sałatka z kurczakiem grillowanym w sosie balsamicznym z kawałkami mozzarelli (250 g) 44,00
Salad with grilled chicken in balsamic sauce with chunks of mozzarella Salat mit Grillhähnchen und Mozarella in Balsamicosoße
-
Sałatka nicejska (250 g) 33,00
sałata, pomidor, ogórek, jajko, tuńczyk, sos vinaigrette / Salad niçoise (lettuce, tomato, cucumber, egg, tuna, vinaigrette) / Salade niçoise (Salat, Tomate, Gurke, Ei, Thunisch, Vinaigrette)
-
Sałatka grecka (250 g) 33,00
Greek salad / Griechischer Salat
-
Sałatka z grillowaną polędwiczką, z camembertem w panierce (250 g) 45,00
sałata lodowa, pomidor, ogórek, rzodkiewka, do wyboru dwa sosy - vinaigrette lub miodowo-musztardowy / Salad with grilled sirloin with camembert cheese in breadcrumbs (lettuce, tomato, cucumber, radish, a choice of two sauces: vinaigrette or honey mustard) / Salat mit gegrillter Rinderlende mit gebackenem Cambembert (Salat, Tomaten, Gurken, Radieschen, Vinaigrette oder Honig-Senf-Soße)
-
Sałatka z grillowaną polędwicą wołową w sosie balsamicznym i serem feta (250 g) 59,00
Salad with grilled beef tenderloin with balsamic sauce and feta cheese / Salat mit Rinderlende vom Grill und Feta in Balsamicosoße
Dania dla dzieci
Children menu / Für unsere kleinen Gäste
Naleśniki
Pancakes / Eierkuchen
-
Z serem, brzoskwiniami podany z owocami i bitą śmietaną (1 szt.) 23,00
With cottage cheese and peaches, served with fruit and whipped cream 1 pc. / Mit Hüttenkäse und Pfirsichen, serviert mit Obst und Schlagsahne 1 Stück
-
Z serem zapiekany podany z gałką lodów wanilliowych i bitą śmietaną (1 szt.) 23,00
With cottage cheese baked, served with vanilla ice cream and whipped cream 1 pc. / Mit Hüttenkäse gebacken, serviert mit einer Kugel Vanilleeis und Schlagsahne 1 Stück
-
Z nutellą podany z sosem waniliowym i bitą śmietaną (1 szt.) 23,00
With nutella, served with vanilla sauce and whipped cream 1 pc. / Mit Nutella, serviert mit Vanillesauce und Schlagsahnemit Nutella 1 Stück
Dodatki
Extras / Beilagen
-
Kluski (6 szt.) 13,00
Dumpling 6 pcs. / Klößchen 6 Stück
-
Ziemniaki z wody (150 g) 11,00
Boiled potatoes / Salzkartoffeln
-
Ziemniaki gniecione (150 g) 12,00
Mashed potatoes / Stampkartoffeln
-
Frytki (120 g) 11,00
Chips / Pommes frites
-
Talarki ziemniaczane (120 g) 12,00
Baked potato chips / Kartoffeltaler
-
Łódeczki ziemniaczane (120 g) 12,00
Potato wedges / Kartoffelschiffchen
-
Ryż ze słonecznikiem (120 g) 12,00
Rice with sunlower seeds / Reis mit Sonnenblumenkernen
-
Kasza gryczana (120 g) 12,00
Buckwheat groats / Buchweizengrütze
-
Placki ziemniaczane (3 szt.) 21,00
Potato cakes with carrot 3 pcs. / Kartoffelpuffer mit Karotten 3 Stück
-
Ketchup (30 g) 4,00
-
Chrzan (30 g) 4,00
Horseradish / Meerrettich
-
Musztarda (30 g) 4,00
Mustard / Senf
-
Pieczywo (3 szt.) 5,00
Bread (3 slices) / Brot (3 Stück)
-
Świeże cieple bułeczki (8 szt.) 14,00
Fresh hot rolls / Frische warme Brötchen
-
Sos jogurtowo-czosnkowy (100 g) 9,00
Yogurt&garlic sauce / Joghurt-Knoblauchsoße
-
Sos pieczeniowy (100 g) 8,00
Gravy / Bratensoße
-
Sos z suszonych pomidorów (120 g) 17,00
Sun-dried tomato sauce / Soße aus getrockenen Tomaten
-
Sos kurkowy (120 g) 18,00
Chanterelle sauce / Pifferlingsoße
-
Sos podgrzybkowy (120 g) 17,00
Bay bolete sauce / Maronenröhrlingsoße
-
Sos borowikowy (120 g) 19,00
Butter bolete sauce / Steinpilzsoße
-
Tzatzyki (120 g) 13,00
Tzatziki / Tsatsiki
-
Ogórek kiszony (120 g) 10,00
Pickled cucumber / Saure Gurke
Desery
Desserts / Nachspeisen
-
Strudel jabłkowy w sosie waniliowym i gałką lodów (180 g) 26,00
Apple pie with vanilla sauce and ice cream scoop / Warmer Apfelstrudel mit Vanillesause und einer Kugel Vanilleeis
-
Szarlotka na ciepło z gałką lodów waniliowych i karmelem orzechowym (180 g) 26,00
Hot apple pie with vanilla ice cream scoop and peanut caramel / Warmer Apfelkuchen mit einer Kugel Vanilleeis und Erdnusskaramell
-
Sernik na ciepło z gorącymi malinami (180 g) 26,00
Hot cheesecake with hot raspberries / Warmer Käsekuchen mit heißen Himbeeren
-
Tiramisu w musie truskawkowym (180 g) 26,00
Tiramisu in strawberry mousse / Tiramisu in Erdbeermus
-
Lody z gorącymi malinami „malinowa rozkosz” (180 g) 23,00
Ice cream with hot raspberries ‘raspberry bliss’ / Eis mit heißen Himbeeren „Himbeerengenuss”
-
Lody czekoladowe z bakaliami (180 g) 23,00
Chocolate ice cream with dried fruit and nuts / Schokoladeneis mit Trockenobst und Nüssen
-
Banana Split (180 g) 23,00
Ice cream with banana
Napoje gorące
Hot drinks / Heiße Getränke
-
Herbata z cytryną (200 ml) 10,00
tea with lemon / Tee mit Zitrone
-
Herbata z sokiem (200 ml) 14,00
tea with syrup / Tee mit Sirup
-
Herbata po góralsku (ze spirytkiem i wiśniówką) (200 ml) 22,00
Goral style tea with spirit and cherry liquor / Goralentee mit Spiritus und Kirschbranntwein
-
Herbata zielona (200 ml) 10,00
Green tea /Grüner Tee
-
Herbata owocowa (200 ml) 10,00
Fruit tea / Früchtetee
-
Herbata miętowa (200 ml) 10,00
Mint tea / Pfefferminztee
-
Herbata zimowa (500 ml) 21,00
Winter tea / Wintertee
-
Herbata z miodem (200 ml) 18,00
Tea with honey / Tee mit Honig
-
Grzaniec Galicyjski (150 ml) 21,00
Mulled wine / Glühwein
Kawy
Coffees / Kaffees
Napoje zimne
Cold drinks / Kalte Getränke
-
Pepsi, Pepsi Light, Pepsi Max, 7up, Mirinda, Schweppes Tonic (0,2 / 0,5 l) 10,00 / 15,00
-
Lipton Ice Tea różne smaki (0,2 / 0,5 l) 10,00 / 15,00
Lipton Ice Tea - different lavors / Lipton Ice Tea - verschiedene Geschmacksorten
-
Rockstar Energy Drink (0,25 l) 16,00
-
Soki owocowe Toma różne smaki (0,2 / 0,5 l) 10,00 / 15,00
Fruit juice –different lavors / Verschiedene Fruchtsäfte
-
Sok w karafce (1,0 l) 23,00
Carafe of juice / Säfte in der Karaffe
-
Woda mineralna (0,2 / 0,5 l) 7,00 / 10,00
Mineral water / Mineralwasser
-
Woda w karafce (1,0 l) 13,00
Carafe of water / Wasser in der Karaffe
-
Kompot w szklance (0,2 / 0,5 l) 9,00 / 13,00
Fruit drink in a glass / Kompott im Glas
-
Kompot w karafce (1,0 l) 21,00
Carafe of fruit drink Kompott in der Karaffe
-
Soki ze świeżych owoców (pomarańcza, grejpfrut) (0,2 / 0,5 l) 18,00 / 29,00
Fresh fruit juices (orange, grapefruit) / Frisch gepresste Fruchtsäfte (Orange, Grapefruit)
-
Lemoniada (0,5 / 1,0 l) 14,00 / 22,00
Piwa
Beers / Biersorten
-
Żywiec (0,33 l) 11,00
-
Żywiec (0,5 l) 15,00
-
Żywiec smakowy but. (0,5 l) 15,00
-
Żywiec bezalkoholowy (0,5 l) 15,00
-
Żywiec niskoalkoholowy (0,5 l) 15,00
Żywiec light (low alcohol) / Żywiec mit niedrigem Alkoholgehalt
-
Żywiec grzany z miodzikiem (0,5 l) 23,00
Heated Żywiec Beer with honey / Żywiec mit Honig gewärmt
-
Heineken (0,25 l) 12,00
-
Heineken (0,5 l) 15,00
-
Paulaner jasny i ciemny, but. (0,5 l) 18,00
Paulaner dark and light (bottle) / Paulaner Hell und Dunkel (Flasche)
-
Warka butelka (0,5 l) 15,00
bottled / in der Flasche
-
Warka Strong butelka (0,5 l) 16,00
bottled / in der Flasche
-
Piwo smakowe bezalkoholowe but. (0,5 l) 15,00
-
Desperados (0,4 l) 14,00
-
Karmi butelka (0,5 l) 14,00
Bottle / Flasche
-
Piwo regionalne (0,5 l) 16,00
Bottle / Flasche
Dodatki do piwa
Beer sirups/snacks / Zum Bier
Alkohole
Alkohols / Spirituosen
Gin, Rum, Tequila
Likiery
Liquers / Liköre
Whisky, Brandy, Cognac
Wódki gatunkowe
Flavoured vodka / Schnapssorten
-
Żubrówka (40 ml) 12,00
Traditional polish vodka with straw / Büffelgraswodka
-
Krupnik (40 ml) 13,00
Old polish vodka on honey and spices / Honiglikör
-
Żołądkowa gorzka (40 ml) 12,00
Bitter herb vodka / Magenbitter
-
Miodula Staropolska (40 ml) 13,00
Old Polish Honey Vodka / Altpolnischer Met
-
Miodula Prezydencka (40 ml) 15,00
President's Honey Vodka / Präsidenten-Met
-
Śliwowica 50% (40 ml) 15,00
Slivovitz / Sliwowitz
-
Śliwowica 70% (40 ml) 17,00
Slivovitz / Sliwowitz
Wódki czyste i smakowe
Vodkas / Klare und aromatisierte Wodkas
-
Finlandia smakowa (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Finlandia (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Bols (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Absolut (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Nemiroff (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Wyborowa (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Smirnoff (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
-
Żołądkowa (40 ml / 0,5 l) 12,00 / 130,00
Drinki
Long drinks / Drinks
-
Aperol Spritz 26,00
Prosecco 120 ml + Aperol 80 ml + woda gazowana + plaster pomarańczy + lód
-
Hugo Spritz 26,00
Prosecco 120 ml + Syrop z kwiatów bzu 40 ml + woda gazowana + plaster limonki + lód
-
Campari Bitter 26,00
Campari Bitter 60 ml + sok pomarańczowy + plaster pomarańczy + lód
-
Mojito (w okresie letnim) 25,00
(in summer / in der Sommerzeit) Bacardi Blanca 40 ml + limonka + mięta + woda gazowana + cukier brązowy + lód
-
Tequila Sunrise 26,00
Tequila 40 ml + sok pomarańczowy + grenadyna + lód
-
Blue Lagoon 25,00
inlandia 40 ml + 7 Up+ Blue Curacao + plaster cytryny + lód
-
Cuba Libre 25,00
Baccardi Negra 40 ml + Pepsi + plaster cytryny + lód
-
Negroni 25,00
Bombay 20 ml + Martini Rosso 20 ml + Campari 20 ml + lód
-
Jagerbomb 32,00
Jägermeister 40 ml + Red Bull + lód
-
U-Boot 26,00
Finlandia 40 ml + Żywiec 500 ml)
-
Wściekły Pies 18,00
40 ml wódki + sok malinowy + tabasco
Wina
Wine / Weine
-
Mionetto Prosecco Prestige (200 ml / 750 ml) 18,00 / 65,00
Włochy, musujące, białe, lekko wytrawne / Sparkling, white, slightly dry / Schaumwein, leicht trocken
-
Fuenteseca Blano (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Hiszpania, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Marquis de Goulaine (750 ml) 75,00
Francja, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Espada Negra Blanco (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Hiszpania, białe, półwytrawne / white, semidry / weiß, halbtrocken
-
El Campo Chardonnay (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Chile, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Juan Gil Moscatel (750 ml) 120,00
Italia, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Solaris (750 ml) 120,00
Polska, białe, półsłodkie / white, semisweet /weiß, lieblich
-
Wino z moreli japońskiej (125 ml / 750 ml) 12,00 / 75,00
Japonia, słodkie / sweet / Aprikosenwein, süß
-
Rosé d’Anjou (125 ml / 750 ml) 12,00 / 75,00
Francja, różowe, półwytrawne / rose, semidry / halbtrocken
-
Fuenteseca Tinto (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Hiszpania, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Espada Negra Tinto (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Hiszpania, czerwone, półwytrawne / red, semidry / rot, halbtrocken
-
Carte Delle Calli Rosso (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Włochy, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Douglas Green Sunkissed (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
RPA, czerwone, słodkie / red, sweet /rot, süß
-
Trile Cabernet Sauvignon (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Chile, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
El Campo Cabernet Sauvignon (125 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Chile, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Campo de Borja Flor de Morca (750 ml) 120,00
Hiszpania, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Sauvignon Blanc Alcohol free (750 ml) 60,00
Niemcy, białe / white / weiß
-
Cabernet Sauvignon Alcohol free (750 ml) 60,00
Niemcy, czerwone / red / rot