Pobierz menu w pliku na dzień 10.01.2022 .pdf
Szybka nawigacja do kategorii menu:
Dania śniadaniowe
Breakfasts / Frühstück
(od godz. 10.00 do 12.00 / from 10 a.m. to 12 p.m.. / von 10:00 bis 12:00 Uhr)
-
Jajecznica z trzech jaj 18,00
Scrambled eggs (made of tree eggs)/ Rührei aus drei Eiern
-
Jaja sadzone na bekonie 19,00
Fried eggs on bacon / Spiegeleier auf Speck
-
Rarytasy (wędliny, sery) (porcja na 2 osoby) 35,00
Board of delicacies for two (cold meats and cheese) / Delikatessenbrett (Wurst, Käse); (für 2 Personen)
Przystawki
Starters / Vorspeisen
-
Borowiki zapiekane z żółtym serem (150 g) 28,00
Butter bolete baked with cheese / Steinpilze mit Käse überbacken
-
Kurki na bakłażanie (150 g) 29,00
Yellow chanterelles on aubergine / PFifferlinge auf Aubergine
-
Krewetki w sosie czosnkowym (150 g) 39,00
Shrimps in garlic sauce / Garnelen in Knoblauchsoße
-
Krewetki z grilla z mozarellą (250 g) 39,00
Grilled prawns with mozzarella cheese / Garnelen vom Grill mit Mozzarella
-
Śliwka zawijana w boczek (razem obsmażana) (6 szt.) 21,00
Prune and bacon rolls fried together (6 items) Pflaumen-Speck-Röllchen (zusammen gebraten) 6 Stück
-
Cygara z łososia wędzonego (2 szt.) 26,00
Cigars of smoked salmon / Zigarren aus Räucherlachs
-
Szynka parmeńska podana na melonie w sosie miodowym (200 g) 28,00
Parma ham served with melon and honey sauce / Parmesanschinken auf Melone in Honigsoße
-
Ser camembert panierowany z żurawiną (150 g) 23,00
Camembert cheese coated in breadcrumbs with cranberries / Panierte Camembert mit Preiselbeeren
-
Śledź w oleju lub śmietanie zaprawiony (150 g) 23,00
Herring with oil or sour cream marinade / Hering in öl oder Sahne mariniert
-
Wątróbka drobiowa w sosie z malin (150 g) 26,00
Poultry livers in raspberry sauce / Geflügelleber in Himbeersoße
-
Oscypek grilowany podawany na grzance (150 g) 25,00
Grilled Oscypek cheese served on toast / Geräucherter Schafskäse Oscypek auf Toast
-
Carpaccio wołowe (100 g.) 35,00
Beef carpaccio / Carpaccio vom Rind
-
Tatar wołowy z dodatkami (100 g.) 38,00
Beef steak tartare with toppings / Beefsteak Tatar mit Beilagen
-
Pomidor z mozarellą i pastą pesto (150 g) 20,00
Tomato with mozzarella cheese and pesto paste / Tomate mit Mozarella und Pestopasta
Zupy
Soups / Suppen
-
Rosół z makaronem (250 g) 15,00
Broth with homemade noodles / Nudelsuppe
-
Barszcz czysty (250 g) 11,00
Red borscht (beetroot soup) / Klare Rote-Bete-Suppe
-
Barszcz z krokietem (250 g) 22,00
Red borscht (beetroot soup) with croquette / Rote-Bete-Suppe mit Krokette
-
Barszcz zabielany z jajkiem (250 g) 15,00
Red borscht (beetroot soup) with sour cream and egg / Rote-Bete-Suppe mit Sahne und Ei
-
Grzybowa z makaronem (250 g) 23,00
Mushroom soup with maltagliati pasta / Pilzsuppe mit Fleckerln
-
Grzybowa z makaronem w chlebku (250 g) 26,00
Mushroom soup with maltagliati pasta, served in bread / Pilzsuppe im Brot
-
Pomidorowa z zacierką (250 g) 15,00
Tomato soup with grated pasta / Tomatensuppe mit Mehlklößchen
-
Żurek z kiełbasą (250 g) 22,00
Sour rye soup with sausage (Silesian sour soup) / Saure Mehlsuppe mit Wurst
-
Żurek z kiełbasą w chlebku (250 g) 25,00
Sour rye soup served in bread / Saure Mehlsuppe im Brotlaib
-
Kwaśnica z wkładką 250 g) 25,00
Sour cabbage soup with stuffing (sour cabbage mountain soup) / Sauerkrautsuppe mit Einlage
-
Zupa cebulowa z grzankami (250 g) 21,00
Onion soup with croutons / Zwiebelsuppe mit Croûtons
-
Zupa czosnkowa z grzankami i żółtkiem (250 g) 21,00
Garlic soup with croutons and yolk / Knoblauchsuppe mit Croûtons und Eigelb
-
Krem Pomidorowy (250 g) 21,00
Tomato cream / Tomatencreme
Pierogi
Pierogi (traditional polish dumplings) / Piroggen
(kto zje nasze pierogi ten stanie na nogi)
-
Domowe pierogi z serem i cebulką (ruskie) (6 szt. / 8 szt.) 21,00 / 28,00
Homemade pierogi filled with potatoes, cottage cheese and onion 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Kartoffel-Quark-Füllung und Zwiebeln (ruthenische Piroggen) 6/8 Stück
-
Domowe pierogi mięsem (6 szt, / 8 szt.) 21,00 / 28,00
Homemade pierogi filled with meat 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Fleischfüllung 6/8 Stück
-
Domowe pierogi z dzika z sosem pieczarkowym (6 szt.) 28,00
Homemade pierogi filled with boar meat with with champignon sauce 6 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Wildschweinfüllung und Champignonsoße 6 Stück
-
Domowe pierogi ze szpinakiem i z serem (6 szt. / 8 szt.) 21,00 / 28,00
Homemade pierogi filled with spinach and cheese 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit Spinat-Quark-Füllung 6/8 Stück
-
Domowe pierogi z serem na słodko (6 szt. / 8 szt.) 21,00 / 28,00
Homemade pierogi with cottage cheese serve sweet 6/8 pcs / Hausgemachte Piroggen mit süßer Quarkfüllung 6 Stück/8 Stück
-
Micha pierogów (mięsne, ruskie, ze szpinakiem) (12 szt.) 42,00
Howl of 12 pcs of mixed pierogi (meat, spinach and potatoes) / Schüssel Piroggen (mit Fleisch-, Kartoffel-Quark- und Spinatfüllung) 12 Stück
Makarony
Pasta / Nudelgerichte
Ryby
Fish dishes / Fischgerichte
-
Roladka z dorsza w szynce parmeńskiej z grilla podane na fasolce szparagowej w sosie śmietanowym z chilli (200 g) 56,00
Cod wrapped in parma ham served on a string beans in cream sauce with chilli / Kabeljau-Saltimbocca mit grünen Bohnen und Sahne-Chili-Soße
-
Pstrąg w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (300 g) 55,00
Trout with potato wedges, spinach and nuts / Forelle mit Kartoffelschiffchen mit Spinat und Nüssen
-
Dorada w zestawie z łódeczkami ziemniaczanymi ze szpinakiem z dodatkiem orzechów (300 g) 58,00
Bream with potato wedges, spinach and nuts / Goldbrasse mit Kartoffelschiffchen mit Spinat und Nüssen
-
Łosoś na sałatce z dresingiem bazyliowym (200 g) 46,00
Salmon served on salad with basil dressing / Lachs serviert auf Salat mit Basilikum-Dressing
-
Łosoś norweski w sosie szafranowym (200 g) 46,00
Norwegian salmon in saffron sauce / Norwegischer Lachs in Safransoße
-
Halibut w sosie remulet (sos jogurtowo-czosnkowy) (200 g) 45,00
Halibut in remulet sauce (garlic & yogurt sauce) / Heilbutt mit Remoulade
-
Sandacz w sosie cytrynowym lub ziołowym (frytki i mizeria) (200 g) 48,00
Sander in lemon or herb sauce (served with chips and cucumber salad) / Zander mit Zitronen- oder Kräutersoße (mit Pommes frites und Gurkensalat)
-
Sola zapiekana ze szpinakiem z bukietem warzyw i plackiem ziemniaczanym (200 g) 48,00
Sole casseroled with spinach served with assorted vegetables and potato cake / Seezunge mit Spinat überbacken, mit Gemüsebouquet und Kartoffelpuffer
-
Sola zapiekana ze szpinakiem z puree marchewkowym (200 g) 48,00
Sole casseroled with spinach served with Carrots puree / Seezunge mit Spinat ü berbacken, mit Karottenpüree
Dania z drobiu (ptaka i królika]
Poultry and rabbit dishes / Gelügel- und Kaninchengerichte
-
Kotlet de volaille (150 g) 29,00
Chicken Kiev / Kiewer Kotelett
-
Pół królika w jarzynach dla 2 osób (kluski ziemniaczane i zestaw surówek) 75,00
Half of rabbit in vegetables for two (potato dumplings and fresh vegetable mixed salads) / Halbes Kaninchen in Gemüse (mit Kartoffelklößchen und Rohkostsalat); (für 2 Personen)
-
Pierś z kurczaka z grilla (150 g) 28,00
Grilled chicken breast / Gegrillte Hähnchenbrust
-
Pierś z kurczaka w pieczarkach podana (150/100 g) 32,00
Chicken breast served in champignon / Hähnchenbrust mit Champignons
-
Pierś z kurczaka panierowana (150 g) 28,00
Chicken breast coated in breadcrumbs / Hähnchenbrust paniert
-
Pierś z kurczaka z ananasem (150 g) 32,00
Chicken breast with pineapple / Hähnchenbrust mit Ananas
-
Pierś z kurczaka ze szparagami zapiekana z serem (200 g) 38,00
Chicken breast with asparagus baked with cheese / Hähnchenbrust mit Spargel und Käse überbacken
-
Pierś z teściowej kury nadziana serem (150 g) 35,00
Mother-in-law's chicken breast stuffed with cheese / Hühnerbrust mit Käse gefüllt
-
Pierś z kurczaka w sosie kurkowym (150/100 g) 38,00
Chicken breast in chanterelle sauce / Hähnchenbrust in Pifferlingsoße
-
Pierś z kurczaka w sosie z suszonych pomidorów (150/100 g) 38,00
Chicken breast in sun-dried tomatoes sauce / Hähnchenbrust in Soße aus getrockneten Tomaten
-
Pierś z kurczaka w sosie podgrzybkowym (150/100 g) 38,00
Chicken breast in bay bolete sauce / Hähnchenbrust in Maronenröhrlingsoße
-
Pierś z kaczki barbi w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (150/100 g) 49,00
Barbarie duck breast in gravy served with dumplings and red cabbage / Barbieentenbrust in Soße mit Knödel und Rotkraut
-
Pół czarnego kaczora (kluski i jabłko faszerowane) 65,00
Half of black drake served with dumplings and stuffed apple / Halbe Pommernente mit Klößchen und gefülltem Apfel
-
Kacze udko w sosie własnym (kluski i czerwona kapusta) (150/100 g) 49,00
Duck leg in gravy served with dumplings and red cabbage / Entenkeule in eigener Soße mit Klößchen und Rotkraut
-
Risotto (kurczak z warzywami i ryżem) (250 g) 36,00
Risotto (chicken with vegetables and rice) / Risotto (mit Hühnchen und Gemüse)
Wieprzowina
Pork / Schweineleischgerichte
-
Karczek z grilla (150 g) 28,00
Grilled pork neck / Schweinekamm vom Grill
-
Żeberka na kapuście (100 g) 13,00
Ribs served on cabbage / Rippchen auf Kraut
-
Żeberka zapiekane w sosie barbeque (100 g) 13,00
Ribs with barbeque sauce / Rippchen in Barbecue-Soße
-
Polędwiczki grilowane, fetą i pomidorem nadziane z grilowanymi warzywami (200 g) 49,00
Grilled pork loin stuffed with feta cheese and tomatoes, served with grilled vegetables / Schweinelendchen vom Grill gefüllt mit Feta und Tomaten und mit Grillgemüse gereicht
-
Golonko gotowane lub pieczone na kapuście (100 g) 13,00
Pork knuckle boiled or roast served on cabbage / Eisbein gekocht oder gebraten mit Kraut
-
Golonko gotowane lub pieczone z warzywami (100 g) 13,00
Pork knuckle boiled or roast served with vegetables / Eisbein gekocht oder gebraten mit Gemüse
-
Golonko gotowane lub pieczone w sosie chrzanowym (100 g) 13,00
Pork knuckle boiled or roast served in horseradish sauce / Eisbein gekocht oder gebraten mit Meerrettichsoße
-
Polędwiczki w sosie kurkowym (150 g) 39,00
Pork loin in chanterelle sauce / Schweinelendchen in Pifferlingsoße
-
Polędwiczki w sosie z suszonych pomidorów (150 g) 39,00
Pork loin in sun-dried tomatoes sauce / Schweinelendchen in Soße aus getrockneten Tomaten
-
Polędwiczki w sosie podgrzybkowym (150 g) 39,00
Pork loin in bay bolete sauce / Schweinelendchen mit Maronenröhrlingsoße
-
Polędwiczki na plackach ziemniaczanych w sosie borowikowym (150 g) 49,00
Pork loin served on potato cakes with butter bolete sauce / Schweinelendchen auf Kartoffelpuffer mit Steinpilzsoße
-
Polędwiczki grillowane z boczkiem (2 szt. 150 g) 38,00
Grilled pork loins with bacon (2 items) / Schweinelendchen vom Grill mit Speck (2 Stück)
-
Pieczeń wieprzowa w sosie (150 g) 29,00
Roast pork in gravy / Schweinebraten mit Soße
-
Rolada wieprzowa (180 g) 29,00
Pork roulade / Schweineroulade
-
Roladki cięte z polędwiczek, szpinakiem nadziane z sosem serowym (180 g) 38,00
Roulades cut of pork loin stuffed with spinach with cheese sauce / Rouladen vom Schweinerücken gefüllt mit Spinat geschnitten
-
Kotlet schabowy (150 g) 28,00
Pork chop / Schweinekotelett
-
Kotlet schabowy Woźnicy (z boczkiem, jajkiem sadzonym, pieczarkami, zapiekany żółtym serem) (250 g) 35,00
Coachman's pork chop (with bacon, fried egg and champignon mushrooms, baked with cheese) / Schweinekotelett des Kutschers (mit Speck, Spiegelei, Champignons und mit Käse überbacken)
-
Placek po zbójnicku pikantny (300 g) 39,00
Spicy rufians' potato cake / Pikante Kartoffelpuffer auf Räuberart
Dania dla 2-3 osób – Korytka
Troughs – dishes for 2-3 people / Speisen für 2-3 Personen - im Holztrog serviert
-
Korytko grillowane rozmaitości (1500 g) 139,00
schab przeplatany boczkiem z grilla, kiełbaski z grilla, skrzydełka grillowane, talarki ziemniaczane, pierogi obsmażane z mięsem 9 szt.) Grilled varieties trough (grilled pork plaited with bacon, grilled sausages, grilled chicken wings and baked potato chips, fried pierogi with meat 9 pcs.) Trog mit allerlei Gegrilltem (Schweinsrücken mit Speck, Würstchen, Hähnchenlügelchen, Bratkartoffeln, angebratene Piroggen mit Fleischfüllung 9 Stück)
-
Korytko obfitości (1500 g) 145,00
karczek z grilla, filet z kurczaka, żeberka z pieca, pierogi obsmażane 9 szt., talarki ziemniaczane, kapusta zasmażana Trough of plenty (grilled pork neck, chicken breast, baked ribs, fried pierogi 9 pcs., baked potato chips, stewed cabbage) Trog der Fülle (Schweinekamm vom Grill, Hähnchenbrust, Rippchen aus dem Ofen, angebratene Piroggen 9 Stück, Kartoffeltaler, gebratenes Kraut)
-
Korytko wiejskie przysmaki (1500 g) 145,00
golonko wieprzowe, wątróbka drobiowa, kiełbasa biała, krupniok, kiszony ogórek,pierogi obsmażane 9 szt, talarki ziemniaczane Trough of countryside delicacies (pork knuckle, poultry liver, white sausage, black sausage, pickled cucumber,fried pierogi 9 pcs., baked potato chips) Trog mit Leckerbissen vom Land (Eisbein, Gelügelleber, Weißwurst, Grützwurst, saure Gurken,Piroggen 9 Stück, Bratkartoffeln)
-
Korytko rarytasów (1500 g) 165,00
pełna kabza, warkocz Maryny, karczek z grilla, pierogi obsmażane 9 szt., talarki ziemniaczane, kalafior obsmażany, kapusta zasmażana) Rarity trough (full pocket, Maryna's plate, grilled pork neck, fried pierogi 9 pcs., baked potato chips, roast caulilower, stewed cabbage) Trog der Leckerbissen (Grillpfanne, Fleischzopf, Schweinekamm vom Grill, angebratene Piroggen 9 Stück, Kartoffeltaler, angebratener Blumenkohl, gebratenes Kraut)
-
Korytko Gajowego (1500 g) 195,00
polędwica z jelenia, schab z dzika, pół królika, dwie przepiórki, kasza z boczkiem wędzonym, kapusta czerwona na winie, sos borowikowy Gamekeepers' trough (deer sirloin, boar loin, half a rabbit, two quails, groats with smoked bacon, red cabbage stewed in wine, butter bolete sauce) Trog des Waldhüters (Hirschlende, halbes Kaninchen, zwei Wachteln, Grütze mit Räucherspeck, Rotkraut in Wein gedünstet, Steinpilzsoße)
Wołowina
Beef / Rindleischgerichte
-
Rolada wołowa (180 g) 32,00
Beef roulade / Rindsroulade
-
Gicz cielęca na placku ziemniaczanym w sosie musztardowym (100 g) 14,00
Veal shank on potato cake in mustard sauce / Kalbshaxe auf Kartoffelpuffer in Senfsauce
-
Rumsztyk z cebulką (180 g) 66,00
Rump steak with onion / Zwiebelrostbraten
-
Polędwica w sosie drwala (180 g) 72,00
Beef tenderloin in spicy sauce / Rinderlende in pikanter Bauernsoße
-
Polędwica z grilla (180 g) 69,00
Grilled beef tenderloin / Rinderlende vom Grill
-
Polędwica z grilla pod pierzynką („z oscypkiem”) (180 g) 72,00
Grilled beef tenderloin in Oscypek cheese coating / Rinderlende vom Grill überbacken mit geräuchertem Schafskäse Oscypek
Dziczyzna
Venison / Wildbret
-
Comber z sarny w sosie rozmarynowym lub żurawinowym (130 g) 69,00
Saddle of vension in rosemary or cranberry saucee / Rehrücken in Rosmarin- oder Preiselbeersoße
-
Sarnia rozeta na musie borowikowym (130 g) 69,00
Vension rosette on butter bolete mousse / Rosette vom Reh auf Steinpilzmus
-
Schab z dzika w sosie borowikowym (130 g) 69,00
Wild boar loin in butter bolete sauce / Wildschweinrücken in Steinpilzsoße
-
Polędwica z jelenia na omlecie z sera (130 g) 69,00
Deer loin on the cheese omelet / Hirschlende auf Käseomelette
Surówki
Fresh salads / Rohkostsalate
-
Kapusta czerwona (130 g) 12,00
Red cabbage /Rotkraut
-
Kapusta zasmażana (130 g) 12,00
Cabbage casserole / Gebratenes Kraut
-
Kapusta biała (130 g) 12,00
White cabbage / Weißkraut
-
Marchew z brzoskwinią (130 g) 12,00
Carrot with peach / Karotten mit Pirsich
-
Kapusta kiszona przez bacę (130 g) 12,00
Sheppard’s sour cabbage / Sauerkraut des Almhirten
-
Buraczki (130 g) 12,00
Beetroot salad / Rote Bete
-
Mizeria (130 g) 12,00
Cucumber and sour cream salad / Gurkensalat
-
Pomidor z cebulką (130 g) 12,00
Tomato with onion / Tomaten mit Zwiebel
-
Sałatka z pomidorów oprószona serem (130 g) 13,00
Tomato salad sprinkled with grated cheese / Tomatensalat mit Käse bestreut
-
Brokuły z migdałami (130 g) 13,00
Broccoli with almonds / Brokkoli mit Mandeln
-
Seler à la viagra (130 g) 12,00
Celery root salad à la viagra / Sellerie à la Viagra
-
Sałatka z porów (130 g) 12,00
Leek salad / Lauchsalat
-
Sałata zielona ze śmietaną (130 g) 10,00
Green salad with sour cream Grüner Salat mit Schmand
-
Letnia z sosem winegrette (130 g) 12,00
Summer salad with vinaigrette / Sommersalat mit Vinaigrette
-
Warzywa grillowane (130 g) 15,00
Grilled vegetables / Grillgemüse
-
Zestaw surówek (130 g) 12,00
Fresh salads mix / Gemischter Rohkostsalat
-
Szpinak z dodatkiem orzechów (100 g) 16,00
Spinach with nuts / Spinat mit Nüssen
Sałatki
Mixed lunch salads / Salatteller
-
Sałatka z kurczaka (300 g) 38,00
pomidor, ogórek, sałata lodowa, papryka, grzanki w sosie jogurtowo-czosnkowym lub ostrego zbója Chicken salad (tomato, cucumber, lettuce, red pepper, croutons, served in garlic&yogurt or spicy sauce) Hähnchensalat (Tomate, Gurke, Eissalat, Paprika, Croûtons, Joghurt-Knoblauchsoße oder pikante Räubersoße)
-
Sałatka z kurczakiem grillowanym w sosie balsamicznym z kawałkami mozzarelli (250 g) 38,00
Salad with grilled chicken in balsamic sauce with chunks of mozzarella Salat mit Grillhähnchen und Mozarella in Balsamicosoße
-
Sałatka nicejska (250 g) 28,00
sałata, pomidor, ogórek, jajko, tuńczyk, sos vinaigrette / Salad niçoise (lettuce, tomato, cucumber, egg, tuna, vinaigrette) / Salade niçoise (Salat, Tomate, Gurke, Ei, Thunisch, Vinaigrette)
-
Sałatka grecka (200 g) 28,00
Greek salad / Griechischer Salat
-
Sałatka z grillowaną polędwiczką, z camembertem w panierce (250 g) 38,00
sałata lodowa, pomidor, ogórek, rzodkiewka, do wyboru dwa sosy - vinaigrette lub miodowo-musztardowy / Salad with grilled sirloin with camembert cheese in breadcrumbs (lettuce, tomato, cucumber, radish, a choice of two sauces: vinaigrette or honey mustard) / Salat mit gegrillter Rinderlende mit gebackenem Cambembert (Salat, Tomaten, Gurken, Radieschen, Vinaigrette oder Honig-Senf-Soße)
-
Sałatka z grillowaną polędwicą wołową w sosie balsamicznym i serem feta (250 g) 49,00
Salad with grilled beef tenderloin with balsamic sauce and feta cheese / Salat mit Rinderlende vom Grill und Feta in Balsamicosoße
Dania dla dzieci
Children menu / Für unsere kleinen Gäste
Naleśniki
Pancakes / Eierkuchen
-
Z serem i brzoskwiniami (1 szt.) 19,00
With cottage cheese and peach 1 pc. / mit Quark und Pirsichen 1 Stück
-
Z serem i truskawką (1 szt.) 19,00
With cottage cheese and strawberries 1 pc. / mit Käse und Erdbeeren 1 Stück
-
Z nutellą (1 szt.) 19,00
With nutella 1 pc. / mit Nutella 1 Stück
-
Z dżemem (1 szt.) 19,00
With jam 1 pc. / mit Marmelade 1 Stück
Dodatki
Extras / Beilagen
-
Kluski (6 szt.) 11,00
Dumpling 6 pcs. / Klößchen 6 Stück
-
Ziemniaki z wody (150 g) 10,00
Boiled potatoes / Salzkartoffeln
-
Ziemniaki gniecione (150 g) 10,00
Mashed potatoes / Stampkartoffeln
-
Frytki (120 g) 10,00
Chips / Pommes frites
-
Talarki ziemniaczane (120 g) 10,00
Baked potato chips / Kartoffeltaler
-
Łódeczki ziemniaczane (120 g) 10,00
Potato wedges / Kartoffelschiffchen
-
Ryż ze słonecznikiem (120 g) 10,00
Rice with sunlower seeds / Reis mit Sonnenblumenkernen
-
Kasza gryczana (120 g) 10,00
Buckwheat groats / Buchweizengrütze
-
Placki ziemniaczane (2 szt.) 16,00
Potato cakes with carrot 2 pcs. / Kartoffelpuffer mit Karotten 2 Stück
-
Ketchup (30 g) 2,00
-
Chrzan (30 g) 2,00
Horseradish / Meerrettich
-
Musztarda (30 g) 2,00
Mustard / Senf
-
Pieczywo (3 szt.) 4,00
Bread (3 slices) / Brot (3 Stück)
-
Sos jogurtowo-czosnkowy (100 g) 7,00
Yogurt&garlic sauce / Joghurt-Knoblauchsoße
-
Sos kurkowy (120 g) 16,00
Chanterelle sauce / Pifferlingsoße
-
Sos pieczeniowy (100 g) 6,00
Gravy / Bratensoße
-
Sos z suszonych pomidorów (120 g) 13,00
Sun-dried tomato sauce / Soße aus getrockenen Tomaten
-
Sos podgrzybkowy (120 g) 15,00
Bay bolete sauce / Maronenröhrlingsoße
-
Sos borowikowy (120 g) 17,00
Butter bolete sauce / Steinpilzsoße
-
Tzatzyki (120 g) 10,00
Tzatziki / Tsatsiki
-
Ogórek kiszony (120 g) 8,00
Pickled cucumber / Saure Gurke
Desery
Desserts / Nachspeisen
-
Strudel jabłkowy w sosie waniliowym i gałką lodów (180 g) 19,00
Apple pie with vanilla sauce and ice cream scoop / Warmer Apfelstrudel mit Vanillesause und einer Kugel Vanilleeis
-
Szarlotka na ciepło z gałką lodów waniliowych i karmelem orzechowym (180 g) 19,00
Hot apple pie with vanilla ice cream scoop and peanut caramel / Warmer Apfelkuchen mit einer Kugel Vanilleeis und Erdnusskaramell
-
Tiramisu w musie truskawkowym (180 g) 19,00
Tiramisu in strawberry mousse / Tiramisu in Erdbeermus
-
Lody czekoladowe z bakaliami (180 g) 18,00
Chocolate ice cream with dried fruit and nuts / Schokoladeneis mit Trockenobst und Nüssen
-
Lody z gorącymi malinami „malinowa rozkosz” (180 g) 18,00
Ice cream with hot raspberries ‘raspberry bliss’ / Eis mit heißen Himbeeren „Himbeerengenuss”
-
Sernik na ciepło z gorącymi malinami (180 g) 18,00
Hot cheesecake with hot raspberries / Warmer Käsekuchen mit heißen Himbeeren
Napoje gorące
Hot drinks / Heiße Getränke
-
Herbata z cytryną (200 ml) 9,00
tea with lemon / Tee mit Zitrone
-
Herbata z sokiem (200 ml) 12,00
tea with syrup / Tee mit Sirup
-
Herbata po góralsku (ze spirytkiem i wiśniówką) (200 ml) 16,00
Goral style tea with spirit and cherry liquor / Goralentee mit Spiritus und Kirschbranntwein
-
Herbata zielona (200 ml) 9,00
Green tea /Grüner Tee
-
Herbata owocowa (200 ml) 9,00
Fruit tea / Früchtetee
-
Herbata miętowa (200 ml) 9,00
Mint tea / Pfefferminztee
-
Herbata zimowa (200 ml) 18,00
Winter tea / Wintertee
-
Herbata z miodem (200 ml) 16,00
Tea with honey / Tee mit Honig
-
Grzaniec Galicyjski (150 ml) 18,00
Mulled wine / Glühwein
Kawy
Coffees / Kaffees
Napoje zimne
Cold drinks / Kalte Getränke
-
Pepsi, Pepsi Light, Pepsi Max, 7up, Mirinda, Schweppes Tonic (0,2 / 0,5 l) 8,00 / 12,00
-
Woda mineralna (0,2 / 0,5 l) 5,00 / 8,00
Mineral water / Mineralwasser
-
Soki owocowe Toma różne smaki (0,2 / 0,5 l) 8,00 / 12,00
Fruit juice –different lavors / Verschiedene Fruchtsäfte
-
Herbata mrożona Lipton Ice Tea różne smaki (0,2 / 0,5 l) 8,00 / 12,00
Lipton Ice Tea - different lavors / Lipton Ice Tea - verschiedene Geschmacksorten
-
Rockstar Energy Drink (0,25 l) 13,00
-
Sok w karafce (1,0 l) 18,00
Carafe of juice / Säfte in der Karaffe
-
Woda w karafce (1,0 l) 12,00
Carafe of water / Wasser in der Karaffe
-
Kompot w karafce (1,0 l) 19,00
Carafe of fruit drink Kompott in der Karaffe
-
Kompot w szklance (0,2 / 0,5 l) 8,00 / 12,00
Fruit drink in a glass / Kompott im Glas
-
Soki ze świeżych owoców (pomarańcza, grejpfrut) (0,2 / 0,5 l) 14,00 / 25,00
Fresh fruit juices (orange, grapefruit) / Frisch gepresste Fruchtsäfte (Orange, Grapefruit)
Piwa
Beers / Biersorten
-
Żywiec (0,33 l) 9,00
-
Żywiec (0,5 l) 12,00
-
Żywiec różne smaki but. (0,5 l) 14,00
bottled / in der Flasche
-
Żywiec bezalkoholowe (0,5 l) 11,00
Zywiec light (low alcohol) / Zywiec mit niedrigem Alkoholgehalt
-
Żywiec grzany z miodzikiem (0,5 l) 18,00
Heated Zywiec Beer with honey / Zywiec mit Honig gewärmt
-
Heineken (0,33 l) 10,00
-
Heineken (0,5 l) 13,00
-
Paulaner jasny i ciemny, but. (0,5 l) 16,00
Paulaner dark and light (bottle) / Paulaner Hell und Dunkel (Flasche)
-
Warka butelka (0,5 l) 12,00
bottled / in der Flasche
-
Warka Strong butelka (0,5 l) 13,00
bottled / in der Flasche
-
Radler 2%/3,5% but. (0,5 l) 11,00
-
Radler 0% but. (0,5 l) 11,00
-
Desperados (0,5 l) 11,00
-
Karmi butelka (0,5 l) 11,00
Bottle / Flasche
-
Piwo regionalne (0,5 l) 13,00
Bottle / Flasche
Dodatki do piwa
Beer sirups/snacks / Zum Bier
Alkohole
Alkohols / Spirituosen
Gin, Rum, Tequila
Likiery
Liquers / Liköre
Whisky, Brandy, Cognac
Wódki gatunkowe
Flavoured vodka / Schnapssorten
-
Żubrówka (40 ml) 9,00
Traditional polish vodka with straw / Büffelgraswodka
-
Krupnik (40 ml) 9,00
Old polish vodka on honey and spices / Honiglikör
-
Żołądkowa gorzka (40 ml) 9,00
Bitter herb vodka / Magenbitter
-
Miodula Staropolska (40 ml) 12,00
Old Polish Honey Vodka / Altpolnischer Met
-
Miodula Prezydencka (40 ml) 14,00
President's Honey Vodka / Präsidenten-Met
-
Śliwowica 50% (40 ml) 12,00
Slivovitz / Sliwowitz
-
Śliwowica 70% (40 ml) 14,00
Slivovitz / Sliwowitz
Wódki czyste i smakowe
Vodkas / Klare und aromatisierte Wodkas
-
Finlandia smakowa (40 ml / 0,5 l) 10,00 / 105,00
-
Finlandia (40 ml / 0,5 l) 9,00 / 90,00
-
Bols (40 ml / 0,5 l) 8,00 / 80,00
-
Absolut (40 ml / 0,5 l) 9,00 / 90,00
-
Nemiroff (40 ml / 0,5 l) 9,00 / 90,00
-
Wyborowa (40 ml / 0,5 l) 8,00 / 75,00
-
Smirnoff (40 ml / 0,5 l) 8,00 / 75,00
-
Żołądkowa (40 ml / 0,5 l) 8,00 / 75,00
Drinki
Long drinks / Drinks
-
Wściekły Pies 15,00
40 ml wódki + sok malinowy + tabasco Mad dog (40 ml vodka with raspberry syrup and tabasco sauce
-
Słodka Namiętność 22,00
Sweet passion / Süße Leidenschaft (Passoa 40 ml + sok pomarańczowy+ wódka 40 ml) (Passoa 40 ml + orange juice+ vodka 40 ml)
-
Chwila Rozkoszy 22,00
Moment of bliss / Augenblick der Lust wódka czysta 20 ml + Martini Bianco 40 ml + 7up, plaster cytryny, lód vodka 20 ml + Martini Bianco 40 ml + 7up, lemon slice, ice
-
Głębokie Uczucie 22,00
Deep feeling / Tiefe Empindung Finlandia Redberry 40 ml, Passoa 20 ml + sok grejfrutowy, lód Finlandia Redberry 40 ml, Passoa 20 ml + grapefruit juice, ice
-
Subtelny Początek 22,00
Subtle beginning / Zarte Anfang Baccardi Black 40 ml + Pepsi + plaster cytryny + lód Baccardi Black 40 ml + Pepsi + lemon slice + ice
-
Mojito (w okresie letnim) 22,00
in summer / in der Sommerzeit Limonka, liść mięty, 7up, cukier brązowy, rum + lód lime, mint leaf, 7up, sugar cane, rum + ice
-
Amore Mio 22,00
De Amaretto 40 ml + sok pomarańczowy + porzeczkowy, Malibu 20 ml + wódka czysta 40 ml De Amaretto 40 ml + orange juice + blackcurrant juice, + Malibu 20 ml + vodka 40 ml
-
Aperol Spritz 22,00
Prosecco 120ml + Aperol 80ml + woda gazowana 40ml + pomararńcz Prosecco 120ml + Aperol 80ml + sparkling watar 40ml + orange
Wina
Wine / Weine
-
Mionetto Prosecco Prestige (200 ml) 16,00
Italia, musujące, białe, lekko wytrawne / Sparkling, white, slightly dry / Schaumwein, leicht trocken
-
Alto Bello Bianco (100 ml / 500 ml) 8,00 / 40,00
Italia, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Marquis de Goulaine (100 ml / 750 ml) 11,00 / 65,00
Francja, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Solaris (100 ml / 750 ml) 17,00 / 99,00
Polska, białe, półsłodkie / white, semisweet /weiß, lieblich
-
Espada Negra (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
Hiszpania, białe, półwytrawne / white, semidry / weiß, halbtrocken
-
El Campo Chardonnay (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
Chile, białe, wytrawne / white, dry / weiß, trocken
-
Rosé d’Anjou (100 ml / 750 ml) 12,00 / 65,00
Francja, różowe, półwytrawne / rose, semidry / halbtrocken
-
Alto Bello Tinto (100 ml / 750 ml) 8,00 / 40,00
Italia, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Terre del Sole Merlot (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
Italia, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Espada Negra (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
Hiszpania, czerwone, półwytrawne / red, semidry / rot, halbtrocken
-
Marquis de Goulaine Merlot (100 ml / 750 ml) 11,00 / 65,00
Portugalia, czerwone, półsłodkie / red, semisweet / rot, lieblich
-
Honey Badger Sweet Red (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
RPA, czerwone, słodkie / red, sweet / rot, süß
-
El Campo Cabernet Sauvignon (100 ml / 750 ml) 9,00 / 55,00
Chile, czerwone, wytrawne / red, dry / rot, trocken
-
Wino z moreli japońskiej (100 ml / 750 ml) 10,00 / 60,00
Japonia, słodkie / sweet / Aprikosenwein, süß